Překlad "сме от" v Čeština


Jak používat "сме от" ve větách:

Ние сме от църквата на Исус Христос на по-късните светци.
Jsme z Církve Ježíše Krista Svatých posledních dnů.
Тогава Исус ги свика та им говори, казвайки: Защо ни излъгахте като рекохте: Много далеч сме от вас, - когато вие сте живеели между нас?
Povolal jich pak Jozue a mluvil k nim, řka: Proč jste nás podvedli, řkouce: Velmi jsme dalecí od vás? A vy u prostřed nás bydlíte.
Казвам се Браян Финч, това е Ребека Харис и сме от ФБР.
Já jsem Brian Finch, tohle je Rebecca Harrisová a jsme z FBI.
Привлечени сме от виртуалната романтика, от компютърните игри, които изглеждат като светове, от идеята, че роботите някой ден ще бъдат нашите истински другари.
Jsme vtaženi do virtuální pohádky, do počítačových her, které se zdají jako světy, do myšlenky, že roboti, roboti, budou jednou naši opravdoví společníci.
Всички сме от един отбор, нали?
Všichni jsme na stejný straně, ne?
Впечатлени сме от вашата искреност и издръжливост.
My všichni obdivujeme vaší upřímnost a vaší sílu.
Далеч сме от началото, когато сме изумявали света с първите мислещи машини - примитивните шах-чудовища.
Nejen na počátku moderní doby, kdy naši předkové ohromili svět prvními myslícími stroji, roboty, kteří hráli šachy.
На седмици сме от Кръглия океан и пътя към дома.
Už jen týdny nás dělí od Rudého moře, po němž poplujeme domů.
Доволни сме от качеството, така е.
Jsme s pevností té cementace dost spokojeni, to je jisté.
Заринати сме от вашите неудачи, г-н Крийди.
Doslova nás každý den pohřbívá lavina vašich selhání, pane Creedy!
Ние сме от два различни свята.
Jo. Jsme... uh, z dvou odlišných světů.
Ние сме от братството в Охайо.
Jsme členové bratrstva. Ale z Ohia.
Всички тук сме от един отбор.
Všichni jsme tu na stejné straně.
Стигнали сме от алхимия - до химия, от геоцентрична вселена - до хелиоцентрична, от вярване, че демони причиняват болестите до модерна медицина.
Prošli jsme od alchymie k chemii, od geocentrického vesmíru k heliocentrickému, od představy, že za nemoci mohou démoni, k moderní medicíně.
База, на 40 секунди сме от дефилето.
Základno, jsme 40 vteřin od Legardovy rokle.
Ние сме от кланът Небесен орел, а той е прочутият Пустинен съдник.
Jsme Klan Nebeského orla! On je slavná "Čepel číslo jedna" Soudce pouště.
Трябва да сме от второ отделение.
Máme jít k 60. minometnému, 2. družstvo.
Мислех, че сме от един отбор.
Myslel jsem, že kopeme za stejný tým.
На два дни път сме от океана, а това било "прясна риба".
Dva dny cesty od nejbližšího oceánu, a ty jíš syrovou rybu.
На десет преки сме от съда.
Jsme deset bloků od budovy soudu.
Ами ако хората разберат какво пишем, че сме от Джаксън и кой кого е?
Co když na to lidi přijdou? Že Niceville je vlastně Jackson? Co když jim dojde, kdo je kdo?
На живо сме от столицата, където "Белас" изнасят концерт.
Hlásíme se z hlavního města, kde se Bardenské pěnice chystají rozhoupat historické Kennedyho centrum.
На 5 минути път сме от квартирата.
Jsme pět minut od bezpečného domu. Ten pás si zapněte.
Може да сме от различни светове, но аз те познавам, Джон Картър.
Možná jsme každý z jiné planety... ale já tě znám, Johne Cartere.
На крачка сме от опити с примати.
Je to další krok k testování primátů.
Радвам се, че сме от един отбор.
Těší mě, že jsem ve stejném týmu.
Всички сме от един отбор тук.
Počkejte! Kopeme všichni za jeden tým.
Обкръжени сме от 20, 000 акра блато.
jsme obklopeni 20, 000 Akranes močálů.
Заинтересовани сме от раната в гърдите му.
Víc nás zajímá ta rána v jeho hrudníku.
Защо са ни пратили тук, след като сме от тях?
Proč by nás tady poslali, když jsme patřili k nim?
Сър, на 80 мили сме от Хаваите.
Pane, momentálně jsme 80 kilometrů od Havaje!
На какво разстояние сме от координатите?
Jak daleko jsme od zachycených souřadnic?
На 300 ярда сме от входа, шефе, но улицата е блокирана.
Jsme 250 m od přední brány, ale je tu zátaras.
На една стъпка сме от успеха на революцията.
Jsme jen krok od uskutečnění téhle revoluce.
а ние, като сме от деня, нека бъдем трезвени и нека облечем за бронен нагръдник вяра и любов и да турим за шлем надежда и спасение.
8 My však, kteří patříme dni, buďme střízliví, oblečme si víru a lásku jako pancíř a naději na spásu jako přilbu.
Заобиколени сме от невероятни хора, които правят неща, на пръв поглед невъзможни.
Jsme obklopeni úžasnými lidmi, kteří dělají věci na první pohled nemožné.
Изхвърчали сме от кошера по време на Просвещението.
Jsme včely. Z úlu jsme unikli během osvícenství.
А те казали: "Вестителю на Бог, изтощени сме от битки.
A oni řekli: "Posle Boha, jsme vyčerpáni bojováním.
Защото вие всички сте синове на светлината, синове на деня: не сме от нощтта, нито от тъмнината.
Toto zajisté vám pravíme slovem Páně, že my, kteříž živi pozůstaneme do příchodu Páně, nepředejdeme těch, kteříž zesnuli.
Ние, обаче, не сме от ония, които се дърпат назад, та се погубват, а от тия, които вярват та се спасява душата им.
Známeť zajisté toho, jenž řekl: Mně pomsta, já odplatím, praví Pán. A opět: Pán souditi bude lid svůj.
От това ще познаем, че сме от истината, и ще уверим сърцето си пред Него
Každý, kdož se narodil z Boha, hříchu nečiní; nebo símě jeho v něm zůstává, aniž může hřešiti, nebo z Boha narozen jest.
Знаем, че ние сме от Бога; и целият свят лежи в лукавия.
Poněvadž svědectví lidské přijímáme, svědectvíť Boží větší jest. Nebo totoť svědectví jest Boží, kteréž vysvědčil o Synu svém.
2.7929599285126s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?